| KYOKUSHIN CASTELMAYRAN/SAINT NICOLAS DE LA GRAVE FORUM DES DOJO KYOKUSHIN DE CASTELMAYRAN ET SAINT NICOLAS DE LA GRAVE |
KYOKUSHIN-SEINAN REPRISE DES COURS
Saint-Nicolas de la Grave: 5 septembre 2011
Castelmayran: 6 septembre 2011 |
| | Le suffixe "ka" | |
| | Auteur | Message |
---|
Admin Admin
Nombre de messages : 474 Age : 70 Région : Sud-ouest France Date d'inscription : 13/07/2007
| | | | hanumanmusashi vétéran
Nombre de messages : 108 Date d'inscription : 25/07/2007
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" Mer 6 Fév - 10:12 | |
| pour devenir expert il faut deja etre apprenti...comme on apprend tous les jours peut on vraiment se considerer expert un jour? ca c est pour le coté philosophique de la question!
a partir de quand considere t on quelqu un comme expert? parceque la connaissance et le savoir faire sont relatifs aux individus:
si je rencontre quelqu un de meilleur que moi il fera figure d expert a mes yeux...qu en pensez vous? | |
| | | Admin Admin
Nombre de messages : 474 Age : 70 Région : Sud-ouest France Date d'inscription : 13/07/2007
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" Jeu 7 Fév - 8:02 | |
| C’est un peu l’histoire du yin et yang.
J’ai découvert cette histoire du « ka » dans une chronique de Sensei Henry Plée. C’est quand même marrant qu’en France on appelle Karatéka, donc expert en Karaté, même un débutant. Je crois que dans les règles établies on devient expert à partir du 3ème dan. | |
| | | al lecteur actif
Nombre de messages : 26 Age : 63 Région : Corse Date d'inscription : 28/09/2007
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" Jeu 7 Fév - 21:13 | |
| Salut les amis Allez, un peu d’humour. « Ka », est un suffixe qui ajoute l’interrogation à un mot. C’est notre point d’interrogation en quelque sorte.Karatéka, peut donc vouloir dire: Etes-vous main vide ? « Ka », veut dire aussi moustique, et là, on traduit :Main vide de moustiques. Bon, pour redevenir sérieux, j’ai des doutes quand à la traduction de Ka par expert.Je pense plus à « pratiquant ». Enfin, c’est ainsi que je le traduisais jusqu’à présent.Mais bon, je peux être dans l’erreur et si vous avez des sources fiables, je suis preneur. Petite recherche sur le terme expert, ci-dessous : 玄人 | kurouto [くろうと] | spécialiste / expert / professionnel / entraîneuse (cabaret) | 大家 | taika [たいか] | expert / spécialiste / virtuose / grand maître | 達人 | tatsujin' [たつじん] | maître / expert | 通じる | tsuujiru [つうじる] | desservir / relier / mener à / conduire à / (2) / marcher (fonctionner) / (3) / comprendre / (4) / s'y connaitre en / être au courant de / être fort en / être expert en | 名人 | meijin' [めいじん] | maître / expert / virtuose / champion | 猛者 | mosa [もさ] | homme de valeur / pilier (parti) / expert / champion | 老巧 | roukou [ろうこう] | expérimenté / expert / vétéran | Et pour Ka: 可 | ka [か] | acceptable / correct | 科 | ka [か] | département / section | 課 | ka [か] | compteur pour les chapitres ou les leçons | 蚊 | ka [か] | moustique | @+al | |
| | | al lecteur actif
Nombre de messages : 26 Age : 63 Région : Corse Date d'inscription : 28/09/2007
| | | | Admin Admin
Nombre de messages : 474 Age : 70 Région : Sud-ouest France Date d'inscription : 13/07/2007
| | | | al lecteur actif
Nombre de messages : 26 Age : 63 Région : Corse Date d'inscription : 28/09/2007
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" Ven 8 Fév - 20:43 | |
| Salut
Bon, suite du feuilleton Ka
Voir sur ce" site la définition de Ka http://www.berthesclub.africa-web.org/termejapon.php:
Karateka = Personne - pratiquant de Karaté.
Trouvé sur lesite Animekahttp://www.animeka.com/faq/index.html
Que veut dire Animeka ?
"Animeka" peut s'entendre comme l'équivalent du terme "mangaka" pour les animes.( notons que "ka" collé à la fin d'une activité ou d'un nom donne un sens d'artiste dans l'activité en question ) Ce terme peut avoir plusieurs sens notamment "maison de l'anime", sens à l'origine du site.
tiré de Wikipédia:
Ka
Approche culturelle : Par extention,d'éq "Ka" désigne l'initiative, au cœur de l'esprit d'équipe, caractéristique, par exemple, du SPT (Système de Production Toyota).
(source : Mitchel Deutsch, banzaï, le défi Japonais, Flammarion, 1987)
Tiré du site:
"Manga"http://www.uyfrance.net/manga.htm
Mangaka : auteur de manga. D'une manière générale, la terminaison -ka désigne les personnes qui pratiquent une activité donnée; ex: Judoka, karatéka...
Tiré du site: « http://209.85.135.104/search?q=cache:CmY4Ao6d5X0J:eportfolio.supco-amiens.fr/anthony-poullain/DOCUMENTS/AER%2520Fnac%2520ESC2.pdf+ka+terme+japonais&hl=fr&ct=clnk&cd=87&gl=fr »
Manga ka : Le terme de " mangaka " définit l'auteur de mangas, en tant que scénariste ou animateur
Tiré de
»http://wwwpeople.unil.ch/nadia.spangbovey/Elements/Democratie_rhetorique.pdf »
Non seulement la traduction japonaise des termes occidentaux dans leur significations du XIXème siècle intègre une partie des conceptions japonaises de l'époque - par exemple on emploie le même terme pour Etat et nation, Kokka contraction de Koku (pays) et Kazoku (famille, caractère Ka que l'on retrouve aussi dans Kigyôka, entrepreneur).
Dans mes recherches, j’ai trouvé le suffixe Ka traduit parfois par « Professionnel », mais jamais par « Expert ».
Ce qui confirme ce que je pensais, mais bon recherche à affiner.
@+
al | |
| | | Admin Admin
Nombre de messages : 474 Age : 70 Région : Sud-ouest France Date d'inscription : 13/07/2007
| | | | Admin Admin
Nombre de messages : 474 Age : 70 Région : Sud-ouest France Date d'inscription : 13/07/2007
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" Dim 10 Fév - 2:21 | |
| Mikiri à écrit sur le forum des racines du ciel :
http://cieux.forumculture.net/post.forum?mode=reply&t=1447
« Pour en revenir à "ka" malgré ma longue pratique (martiale) japonaise, c'est le mandarin que j'apprends. Et c'est le signe 家 qui est représenté en japonais pour "ka" dans karate-ka, qui est le même sinogramme traduit par "expert" (entre autres) en mandarin (jia en pinyin). Comme les japonais ont beaucoup emprunté (c'est une seconde nature chez eux !) à l'écriture chinoise, voila une première réponse.
Il ne faut pas oublier que en japonais comme en chinois, une même phonétique peut avoir une multitude de sens (rien en comparaison avec nos misérables "sot, saut, sceau, seau..." et que seule l'écriture peut lever l'ambiguïté. C'est ce qui a permis d'ailleurs à Funakoshi de transformer "karate" (main de Chine) en caractères Kanji (main vide) pour supprimer toute référence chinoise, les deux se prononçant de la même façon. » | |
| | | al lecteur actif
Nombre de messages : 26 Age : 63 Région : Corse Date d'inscription : 28/09/2007
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" Dim 10 Fév - 23:51 | |
| Bonsoir, Ka…suite et fin ? J’ai posé la question de la définition de Ka sur le groupe Culture Japon.Je vous livre les différentes réponses : 1)家 Personne qui pratique une « voie », qui excelle dans cette voie. 2)En chinois, l'emploi de 家 en somme comme suffixe pour marquer la profession, la spécialité, l'appartenance ... est loin d'être limité aux arts martiaux. En vrac: 本家, personne du même clan 史家, historien 學家, lettré 專家, expert 作家, auteur 畫家, peintre 兵家, expert militaire 行家, connaisseur, etc. 3)En japonais de même. 画家 peintre, 作家 auteur sont très courants, de même que 評論家 critique, 政治家 homme politique, 発明家 inventeur, 漫画家 auteur de manga, etc. 本家, personne du même clan
Ça c'est un autre sens de 〜家 qui désigne la maison, le clan, non ? En japonais, la prononciation est alors souvent "ke", e.g. 本家 honke, 平家 Heike (les Taira), 大家 taike (riche famille), 武家 buke (famille de samurai), etc. Je suppose que c'est une différence entre go-on et kan-on, et donc que l'un des sens (celui-là, sans doute) est plus ancien que l'autre en chinois. Sur un des post plus haut, j'ai dit que je n'avais jamais trouvé Ka traduit par expert, mais j'avais "oublié de lire" le copié/collé qui j'avais inséré dans le même post. Bon, si on résume tout ça que peut-on dire?Personnellement, je pense que cantonner Ka à expert, est le limiter par rapport à la pluralité de sens qu'il peut prendre. Qu'en pensez-vous?al | |
| | | Admin Admin
Nombre de messages : 474 Age : 70 Région : Sud-ouest France Date d'inscription : 13/07/2007
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" Jeu 13 Mar - 4:16 | |
| Sur le forum de karatéjapon en cliquant sur le lien suivant, d'autres éléments de réponse qui complète la recherche de Al: http://www.karatejapon.net/forum/viewtopic.php?t=357 | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le suffixe "ka" | |
| |
| | | | Le suffixe "ka" | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|